Casos de uso que hemos Aplicado la tecnologíA
Traducción automática
Para Formación ↘
Gestión de contenido audiovisual
Maximiza el valor de tus contenidos educativos, permitiendo un acceso rápido y efectivo a puntos clave, mejorando la experiencia de aprendizaje y enseñanza.
Accesibilidad y Traducción
La implementación de subtitulado y traducción automatizada garantiza la accesibilidad, permitiendo a una audiencia global comprender y participar plenamente en tus contenidos educativos.
Para broadcast ↘
Archivo Radio
Catalogación de audios generando la transcripción, indexando y segmentando el contenido, y extrayendo metadatos para almacenaje, consulta y elaboración de informes. Con exportación automática de metadatos al MAM del cliente.
Archivo TV
Catalogación automática de contenidos, con extracción de metadatos de audio video y texto, con exportación automática de dichos metadatos al MAM del cliente.
Suite de subtitulado y traducción
Subtitulado y traducción automática de los contenidos generados, tanto directos como diferidos en los canales del cliente.
Para Instituciones ↘
Videoactas
Gestión documental y del vídeo asociado a las sesiones plenarias celebradas en las instituciones, incluyendo la firma y la publicación para el consumo por la ciudadanía.
Gestión de contenido audiovisual
Sistema completo de gestión que proporciona la catalogación de las sesiones, transcripción de las mismas y publicación en portal web para su consumo.
Catalogación de sesiones
Catalogación en tiempo real de sesiones, con generación de metadatos y cortes de vídeo para su consumo en web. Transcripción en tiempo real de sesiones y generación de borrador para el diario de sesiones.
Accesibilidad de las sesiones
Subtitulado automático en directo o en diferido para garantizar la accesibilidad de las sesiones plenarias.
Para justicia ↘
Textualización de vistas
Textualización de las vistas judiciales, para facilitar la búsqueda de momentos clave. Integración con el sistema de gestión procesal.